Keine exakte Übersetzung gefunden für وظائف للنساء والرجال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وظائف للنساء والرجال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des barèmes de salaires doivent être établis dans le cadre de ce compte rendu, et donc décrire les fonctions remplies par les femmes et les hommes, leurs salaires et toute différence dans ce domaine.
    وهذا يعني وضع رسم بياني يتضمن وظائف النساء والرجال ومرتباتهم والفوارق القائمة بين هذه المرتبات.
  • En Estonie, les hommes et les femmes sont d'accord pour dire que l'on établit une distinction très nette entre les « métiers d'hommes » et les « métiers de femmes ».
    ويتشاطر الرجال والنساء في إستونيا الرأي في أن هناك تمييزا واضحا بين ما يسمى ”وظائف الرجال ووظائف النساء“.
  • Le rapport indique qu'en Estonie, les hommes et les femmes sont d'accord pour dire que l'on établit une distinction très nette entre les « métiers d'hommes » et les « métiers de femmes ».
    يشير التقرير إلى أن الرجال والنساء في إستونيا يتشاطرون الرأي في أن هناك تمييزا واضحا بين ما يسمى وظائف الرجال ووظائف النساء.
  • T. Kryger, « Are women taking jobs away from men? », Research Note no 46, 1996-1997, Parliament of Australia (1997); document disponible à l'adresse suivante : .
    (17) ت. كريغر، ”هل تنتـزع النساء وظائف الرجال؟“ مذكرة بحثية العدد 46، 1996-97 (برلمان أستراليا، 1997)، مـُتاحة في الموقع http//www.aph.gov.au/library/pubs/rn/1996-97/97rn46.htm.
  • Mme Arocha Dominguez, notant qu'un membre de la délégation avait fait état de la difficulté de garantir des emplois, non seulement aux femmes mais également aux hommes du Bénin, dit que le gouvernement a la responsabilité d'assurer qu'il n'existe aucune discrimination dans l'embauche des femmes et de garantir les conditions nécessaires à leur rémunération adéquate.
    السيدة آروتشا دومنغيس: لاحظت أن إحدى أعضاء الوفد تكلمت عما تواجهه بنن من صعوبة في ضمان وظائف للنساء وأيضا للرجال، فقالت إن من مسؤولية الحكومة أن تكفل عدم وجود تمييز في تشغيل النساء، وأن تضمن الشروط المؤدية إلى كفاية مستوى ما يتقاضينه من أجور.
  • Sur la base des études statistiques, des enquêtes et des analyses nationales (que nous exposons de manière plus détaillée dans le cadre des observations liées à l'article 5 de la Convention), on peut dire que la société estonienne se caractérise par un système très traditionnel en ce qui concerne le rôle de chaque sexe - c'est-à-dire une division traditionnelle du travail et du marché de l'emploi en « métiers d'hommes » et « métiers de femmes », des politiques de recrutement et de salaires discriminatoires à l'égard des femmes, une faible représentation des femmes au niveau des décisions politiques et économiques, une espérance de vie plus courte pour les hommes et des comportements à risque chez ces derniers, une participation plus faible des hommes aux tâches familiales, etc.
    واستنادا إلى الإحصائيات الوطنية والدراسات الاستقصائية والتحليلات (المشروحة بمزيد من التفصيل في إطار المادة 5) يمكن أن يُستخلص أن المجتمع الإستوني يتسم بكونه نظاما تقليديا من حيث معاملة الجنسين، أي أنه يتسم بتقسيم تقليدي للعمل وبتقسيم لسوق الأيدي العاملة إلى ما يسمى وظائف الرجال ووظائف النساء، وبسياسات للاستخدام والأجور تميز ضد المرأة، وبوجود تمثيل ضئيل للمرأة في عمليات اتخاذ القرار في مجال السياسات الحزبية والاقتصاد، وبعمر متوقع أقصر وسلوك مخاطر للرجال وبمشاركة أقل من جانبهمقبلهم في أداء الواجبات المتصلة بالأسرة، إلخ.